Skip to content
主頁 » 単語 » 各種日本糕點(和菓子)的日文〜 Japanese Vocabulary related to Wagashi

各種日本糕點(和菓子)的日文〜 Japanese Vocabulary related to Wagashi

    各種日本糕點(和菓子)的日文〜 Japanese Vocabulary related to Wagashi


    和菓子相關的日文

    日本糕點的日文是「和菓子(わ が し)」,英文叫Wagashi (Japanese sweets)。

    菓子隨歷史發展至明治維新時期,為了與西方傳入的蛋糕——「洋菓子(よう が し)」做區別,便冠上「()」字,從此出現「和菓子」一詞。


    和菓子的種類有哪一些呢?

    和菓子不只是糕點,更像是藝術——融入日常的藝術,乘載四季變化、山水風景、花卉蟲鳥與日本工藝元素。

    在日本茶道中,會以和菓子配茶, 由和菓子的甜味,可以帶出茶的甘味。

    在這裡介紹一些常見的日式糕點。

    紅豆餡
    紅豆餡

    日本語:あんこ

    英語:bean jam、sweet bean paste

    日本很多有紅豆內餡(豆沙)的點心及和菓子,愛紅豆之人還分為「つぶあん派」VS「こしあん派」!

    以下來教你區分這兩種紅豆內餡!

    つぶ(あん)

    指的是保留外皮並且口感可以咬到顆粒的紅豆內餡。

    ■ こし(あん)

    指的是煮的軟爛且去皮,已經看不到原本紅豆樣貌的紅豆泥。


    杏仁豆腐
    杏仁豆腐

    日本語:杏仁豆腐(きょう にん どう ふ)

    英語:almond jelly

    在日本的中華料理店幾乎可說是家家必備這道甜點,對日本人來說已經是「定番デザート」(基本款甜點)。


    米香
    米香

    日本語:おこし

    英語:popped rice confectionery

    將米和小麥烘烤後,在乾燥之前裹上一層糖漿。


    紅豆湯圓
    紅豆湯圓

    日本語:おしるこ

    英語:sweet bean soup with rice cake

    主要是由紅豆加入砂糖去熬煮製成,放入白玉(類似湯圓)。


    紅豆年糕湯
    紅豆年糕湯

    日本語:ぜんざい

    英語: rice cake with sweet bean sauce

    跟上面的相似,不過紅豆湯中放入的是年糕麻糬。

    但是這個料理在日本的關東和關西有些不同,最主要的差異就是水分的多寡

    日本人也搞不清的おしるこ&ぜんざい!?

    日本的地區主要分為關東和關西,

    日本人也搞不清的おしるこ&ぜんざい!?

     關東的稱法是將紅豆湯中「有無湯汁」做區別。

     關西的話就是指紅豆湯中「有無顆粒」的區別。


    刨冰
    刨冰

    日本語:かき(ごおり)

    英語:shaved ice

    日本夏天最常見到也最簡單的剉冰,刨好的冰上淋各式各樣的糖水,而基本款呢,就是紅黃藍綠四種顏色。


    葛餅
    葛餅

    日本語:くずもち

    英語:triangles of arrowroot jelly in brown sugar syrup

    將小麥粉和澱粉發酵一晚後,再與用黑糖熬煮過一晚的「黑蜜」和黃豆粉一同食用。


    黑豆
    黑豆

    日本語:黒豆(くろ まめ)

    英語:sweetened black soybeans

    黑豆在日本是男女老少皆宜的健康食品,尤其受到中年男性和愛美女性的喜愛。


    粟金團
    粟金團

    日本語:(くり) きんとん

    英語:sweet chestnut puree

    煮熟的紅薯製成紅薯泥,加入煮熟的栗子熬成的甜食。

    日語「きんとん」指金團子,或者金被子。比作黃金塊,寓意財源滾滾。


    仙貝
    仙貝

    日本語:せんべい

    英語:rice cracker

    仙貝是米做成的米餅,大部分形狀薄且圓。


    拔絲地瓜
    拔絲地瓜

    日本語:大学芋(だい がく いも) 

    英語:candied sweet potatoes

    作法是將地瓜切塊或切片油炸後,再裹上糖漿及撒上黑芝麻。


    鯛魚燒
    鯛魚燒

    日本語:鯛焼(たい やき)

    英語:fish-shaped cake

    在日本擁有百年歷史的人氣和菓子。鯛魚型狀的紅豆餡餅,

    現今也會換成奶油、抹茶、蕃薯等成其他的餡料。


    糰子
    糰子

    日本語:だんご

    英語:rice dumpling

    用竹籤將小糯米糰串起來後,再涮上用醬油和糖做成的醬料。


    饅頭
    饅頭

    日本語:饅頭(まんじゅう)

    英語:rice-flour cakes with sweet bean paste

    由古代中國的饅頭和包子變化而來,如今已是日本最受歡迎的和菓子之一。

    用麵粉揉捏做成的外皮裡包著紅豆餡等料再蒸煮而成。


    蜜豆
    蜜豆

    日本語:みつまめ

    英語:gelatin cubes with pieces of fruit

    由水果、白玉湯圓、紅豆餡、紅腰豆等配料,淋上糖漿的甜品。

    另外,加上冰淇淋的「クリームあんみつ (餡蜜)」也是日本夏日招牌甜點之一!


    麻糬
    麻糬

    日本語:もち

    英語:rice cakes

    日本人的麻糬和台灣年糕又不太一樣,通常是一塊白色的東西,

    是把蒸熟的糯米放在臼裡用杵舂打成具有黏性的麻糬。


    最中餅
    最中餅

    日本語:もなか

    英語:wafers filled with sweet bean paste

    糯米製成圓形或方形的薄酥餅中夾著紅豆餡。

    隨著時代改變,除了圓形之外也有櫻花等其他可愛形狀。


    羊羹
    羊羹

    日本語:羊羹(よう かん)

    英語:Japanese jelly

    一般以紅豆為材料,其後亦發展至有栗子、番薯甚至是綠茶口味的不同款式。

    為一般日本人品茶時常備的甜點之一。


    發佈留言

    發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *